Grafik eines Übersetzungstools

Übersetzer kontra Maschine

Wer über gute norwegische Sprachkenntnisse verfügt, kann deshalb noch lange keine gute Übersetzung Norwegisch-Deutsch anfertigen. Neben norwegischen Sprachkenntnissen und dem klassischen Wörterbuch, ganz gleich ob analog oder digital, bedarf es dazu selbstverständlich einer fundierten akademischen Ausbildung. Ausgebildete Fachkräfte punkten letztendlich mit Qualität am Markt. Sich dies vor Augen zu führen ist ganz wichtig vor dem Hintergrund, dass die Berufsbezeichnung Übersetzer Norwegisch-Deutsch nicht geschützt ist.

Maschinelle Übersetzung Norwegisch-Deutsch

Natürlich hat die Digitalisierung in den letzten Jahren auch die Übersetzerbranche erreicht und ihr viele neue Möglichkeiten eröffnet. Mitunter lässt im digitalen Zeitalter eine anzufertigende Übersetzung Norwegisch-Deutsch bei einem auf niedrige Kosten bedachten Auftraggeber die Frage nach Mensch oder Maschine bzw. nach einer Übersetzung durch ein Computerprogramm aufkommen.
Mit einem solchen Programm erfolgt die Übersetzung automatisch ohne Notwendigkeit eines Humanübersetzers. Beispiele hierfür sind mit solchen Übersetzungstools verknüpfte Websites von mittelständigen Unternehmen, die möglichst wenig Geld investieren wollen und denen es anscheinend egal ist, welche Qualität die Übersetzung ihres Unternehmensprofil aufweist und wie es sich einem Besucher aus dem Ausland präsentiert.

Erfahren Sie mehr!
Keyboard

Verschmutzte Hausfassade

Beispiel einer maschinellen Übersetzung Norwegisch - Deutsch

Wir empfehlen, Hausbesitzer zu reinigen Häuser mindestens alle zwei Jahre oder vorzugsweise jedes Jahr. Es setzt eine Menge Staub, Schmutz und Fett an einer Hauswand in einem Jahr - es ist nur um einen Blick auf die Fenster im Frühjahr Sonne zu nehmen, damit wir verstehen, dass die Wände sieht zumindest so schlimm. Nicht nur ist das Haus sauber und eine frischere Farbe durch die Senke, aber es funktioniert auch präventiv auf Verschmutzung Oberfläche Pilz. Eine verunreinigte Wand zur leichteren Anbringung für Champignons, halten mehr Feuchtigkeit und damit der Pilz bessere Lebensbedingungen.
Sie ahnen, dass es sich bei dieser Übersetzung Norwegisch-Deutsch zum Thema Schimmelpilzbefall und Fassadenwäsche von Holzhausfassaden um eine maschinelle Übersetzung durch ein kostenloses Online-Übersetzungstool handelt.

Die maschinelle Übersetzung Norwegisch-Deutsch enthält zum Teil kuriose Fehler und bringt uns zum Schmunzeln. Irgendwie erstaunlich ist das Ergebnis dann allerdings doch, denn der Sinn des norwegischen Originaltextes lässt sich nach mehrmaligem Lesen mehr oder weniger erschließen.

Die Maschine trifft allerdings nicht immer die richtige Wortwahl, denn ihr fehlt es an menschlicher Logik. Sie kann nicht unterscheiden zwischen „Schimmelpilz“ und „Champignon“ als Bedeutungsvarianten für das norwegische Substantiv „sopp“. Über die ebenfalls existierende Bedeutung „Ausgussbecken“ für „vask“ gelangt die Maschine zur Übersetzung „Senke“ (abgesenkte Oberfläche des Ausgussbeckens im Vergleich zur restlichen Küchenarbeitsplatte?) statt „Wäsche“. Satzbau und Wortstellung in dieser Übersetzung Norwegisch-Deutsch lassen generell stark zu wünschen übrig.

Dieses Beispiel für eine maschinelle Übersetzung zeigt uns ganz deutlich, dass der Mensch als professioneller Übersetzer Norwegisch-Deutsch noch lange nicht ausgedient hat. Kein Algorithmus kann die Informationen so zuverlässig von der norwegischen Sprache in die deutsche Sprache übertragen wie der Mensch. Außerdem besitzen nur Humanübersetzer die Fähigkeit, die Reihenfolge der Wörter gemäß den grammatischen Regeln der Zielsprache zu verändern.

Erfahren Sie mehr!

Norwegischer Originaltext

Die o.g. maschinelle Übersetzung basiert auf dem folgenden Originaltext auf gjoco.no: Vi anbefaler huseierne å rengjøre husene minst hvert andre år eller helst hvert år. Det legger seg mye støv, skitt og fett på en husvegg i løpet av et år - det er bare å ta en titt på vinduene i vårsola så skjønner vi at husveggene ser minst like ille ut. Ikke bare blir huset rent og får en friskere farge etter vasken, men den virker også preventivt på begroing av svertesopp. En forurenset vegg gir lettere feste for sopp, holder lenger på fuktigheten og gir dermed soppen bedre levevilkår.

Holzhausfassaden

Sie haben eine Frage zur norwegischen Sprache?